| | | |

Halar o jalar

¿Qué es más apropiado, halar la puerta o jalar la puerta? ¿Es cierto que halar corresponde a la lengua culta, por lo que no se debe usar jalar? ¿O es que jalar se considera de mayor uso y que halar con el paso del tiempo se ha quedado rezagado en el español de Hispanoamérica?

Según el Diccionario de la Real Academia Española el verbo halar (con el significado ‘tirar hacia sí de algo’) es propio de varios países de América, mientras que la forma jalar (con ese mismo significado) es propia de la lengua coloquial.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

sinópsis / sinopsis

Quisiera que se me aclarara si la palabra «sinopsis» también se acepta con tilde....

cada tercer día

En México es muy común escuchar la expresión «cada tercer día» refiriéndose a que...

movilidad / mobilidad

Me gustaría saber si el sustantivo movilidad se escribe así o con be. Yo juraría que...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios