| | |

expresiones coloquiales

Les agradecería que me ayudaran con el significado de las siguientes expresiones coloquiales: 1- la marcha española (les va la marcha española) 2- cinto (los españoles no llevamos al cinto la espada de matar moros) 3- matar moros 4- churros (se hacen amigos como churros) 5- el arte que nos damos (para rellenar las botellas con tapón irrellenable) 6- enchufe (pero en seguida descubren que el enchufe es algo muy distinto a lo que dice el diccionario)

Muchas veces, las expresiones coloquiales tienen distinto significado en función del contexto en el que aparecen. Intentaremos explicar estas, pero sería más fácil si tuviésemos más contexto.

1. Una acepción de marcha recogida por el Diccionario académico, con la marca de «coloquial» es ‘ánimo o ambiente de diversión y juego’. «Les va (coloquialismo por les gusta) la marcha española» significa algo así como «les gusta el ambiente de diversión que hay en España».

2 y 3. El cinto es la faja o cinturón, pendiente de la cual puede llevarse la espada. La locución matar moros puede aludir a la disposición belicosa e intransigente de nuestros antepasados medievales, durante la llamada reconquista de España, y, por extensión, a posturas fundamentalistas, truculentas, racistas o xenófobas, pero convendría ver el contexto.

4. El churro es una popular fruta de sartén. En este caso, la expresión parece aludir a hacer muchos amigos fácilmente.

5. «El arte que nos damos» podría traducirse por «la habilidad que tenemos».

6. Enchufe puede aludir aquí al hecho de conseguir puestos de trabajo, beneficios o similares gracias a relaciones de amistad, familiares o políticas más que a los propios merecimientos.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

Novichok / novichok

¿El gas nervioso Novichok, utilizado para envenenar a un exespía ruso debe escribirse con...

namasté

¿Es adecuado escribir la palabra «namasté» con tilde al final o sin tilde y...

boxer

No encuentro la palabra boxer, referida al modelo de calzoncillo o bañador, en el...

la práctica totalidad

Me gustaría saber si es correcta la expresión «la práctica totalidad», que escucho habitualmente...

particulado

¿Se puede decir alimentos particulados, para describir productos desmenuzados en partículas? ¿O habría que...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Por problemas técnicos, este formulario no está disponible temporalmente. Puedes hacernos llegar tu consulta a través del correo electrónico consultas@fundeu.es