exportar a otros países

Con frecuencia escucho que determinada empresa ha comenzado a exportar a otros países y me parece que esta expresión en redundante. ¿Estoy en lo cierto?

En general, el verbo exportar incluye en su significado la idea de que el destinatario es otro país u otros países, aunque no por ello es inadecuado explicitar a quién se está exportando. De hecho, este verbo se usa en ocasiones para hablar de lo que se vende a otras regiones de un mismo país, como recoge el «Diccionario del español actual», de Seco, Andrés y Ramos. Por tanto, la expresión en cuestión no es redundante en sí, ya que puede resultar necesario especificar el destino de la exportación.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

-fóbico, -fobo

Las personas que padecen una determinada fobia, ¿cómo se llaman? Por ejemplo, a los...

nouvelle vague

¿Cómo debe escribirse el movimiento cinematográfico conocido como Nouvelle Vague? ¿En cursiva? ¿Con mayúsculas...

necrónimo

Querría saber si hay alguna alternativa en español para el término inglés deadname.

piedras del hambre

Estos días se habla de unas piedras con advertencias que normalmente están sumergidas y...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios