| | | | | | |

implosionar

He observado que en el diccionario de la Real Academia Española aparecen como verbos con el significado de ‘hacer explosión’ las formas explosionar y explotar. Sin embargo, para ‘hacer implosión’ solo aparece la forma implosionar. ¿Tiene alguna explicación etimológica? ¿Es incorrecta la forma implotar?

Como indica la cuenta de Twitter de la Real Academia Española, la forma implotar no existe en nuestra lengua. Implosionar deriva de implosión, que a su vez se formó por analogía con explosión.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

plaza de San Pedro

En un rótulo de una noticia sobre el papa Francisco han escrito Plaza de San...

zinc / cinc

Estoy viendo que el féretro del papa Francisco es de madera y está cubierto...

descriptores

Estoy trabajando con un material en el que organizan una serie de conceptos en...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios