| | |

estar en problemas

He visto a veces ejemplos con esta expresión y me suena a anglicismo. ¿Me lo podrían aclarar?

Es una construcción calcada del inglés to be in trouble, de uso extendido en el español americano que no resulta inapropiada. En el español europeo se usan alternativas como tener problemas, estar en apuros o meterse en líos, según el contexto.

Así, ejemplos como «Su selección está en serios problemas» o «Parece que El Salvador estaba en problemas en esa época también» son adecuados.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

la Raya

A la frontera que hay entre España y Portugal a menudo se la llama...

-fóbico, -fobo

Las personas que padecen una determinada fobia, ¿cómo se llaman? Por ejemplo, a los...

nouvelle vague

¿Cómo debe escribirse el movimiento cinematográfico conocido como Nouvelle Vague? ¿En cursiva? ¿Con mayúsculas...

necrónimo

Querría saber si hay alguna alternativa en español para el término inglés deadname.

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios