Asesorada por la Real Academia Española
FundéuRAE es una fundación patrocinada por la Agencia Efe y la Real Academia Española, cuyo objetivo es colaborar con el buen uso del español en los medios de comunicación y en Internet.
21/07/2011
En textos técnicos en inglés, me encuentro muchas veces con el término i-th, que se traduciría como i-ésimo. Mi duda es si en español debo escribir i-ésimo o iésimo (por comparación con enésimo, sin guion).
Es correcto, aunque conviene no suprimir el guion cuando se trata de símbolos para evitar equívocos (como pésimo para p-ésimo).
lo más que pueda
En una de las canciones de Bad Bunny se dice lo siguiente: «Mientras uno...
tirar fotos
Con el Grammy que se ha llevado Bad Bunny a disco del año, nos...
prompt
Llevo un tiempo preguntándome si hay una alternativa a prompt, que se emplea para...
susceptible a
¿Es correcta la preposición en «La ley es susceptible a enmienda» para decir que...
suspense / suspenso
En una novela que estoy leyendo he visto en la portada escrito lo siguiente:...
glam
En un reportaje sobre el décimo aniversario del fallecimiento de David Bowie, leo que...
Si no la encuentras, rellena este formulario:
Consúltanos