| | |

a texto completo

¿Es correcta la expresión «a texto completo»?

Se trata de una traducción de la expresión inglesa full text, que significa ‘texto completo, íntegro’, por lo que lo apropiado sería utilizar estos términos: «Descarga del texto íntegro/completo de (los) documentos» en lugar de «Descarga de documentos a texto completo», «Publicación del documento íntegro» y no «Publicación del documento a texto completo» o «Selección del texto íntegro de obras de literatura iberoamericana»/«Selección de obras de literatura iberoamericana con el texto íntegro/completo» en vez de «Selección de obras a texto completo de literatura iberoamericana».

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

Fico (pronunciación)

¿Cómo se pronuncia el apellido del primer ministro eslovaco? Estoy preparando una información en...

humus / hummus

Me encanta el humus y, siempre que voy a comprarlo, me encuentro con dos...

Malmö / Malmoe

Tengo dudas sobre cómo se escribe el nombre de la ciudad sueca en la...

historietista

A propósito del Premio Princesa de Asturias a Marjane Satrapi, he visto que dicen...

dignatario, mandatario

No tengo claro cuándo se debe emplear dignatario y cuándo mandatario. ¿Pueden aclararme las diferencias?

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios