|

en picado

En España se dice «caída en picado», mientras que en toda Latinoamérica se dice «caída en picada». Creo que lo último es lo correcto ya que «caída» es un sustantivo de género femenino (la caída) y por lo tanto, el adjetivo que adjetiviza al sustantivo, debe ser del mismo género. ¿Que opinan?

En picado es una locución adverbial y, por tanto, es invariable. La diferencia entre en picado y en picada puede venir de que picado (‘acción y efecto de picar un ave, un reptil o un insecto’) es un sustantivo masculino en unos países, mientras que en otros se habla de picada en femenino (no es un adjetivo, y por tanto no tiene que haber concordancia).

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

rolear

He visto que la palabra rolear o rollear se utiliza en varios contextos bastante...

cipolino / cipollino

Acaban de descubrir unos restos romanos bajo el Mediterráneo y se menciona una columna...

decimoquinta

Me gustaría saber cómo se escribe la expresión «la decimoquinta», en alusión al Real...

zamak / zamac

¿La aleación conocida como zamak debe terminar en ka o es preferible que acabe...

Fico (pronunciación)

¿Cómo se pronuncia el apellido del primer ministro eslovaco? Estoy preparando una información en...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios