|

en picado

En España se dice «caída en picado», mientras que en toda Latinoamérica se dice «caída en picada». Creo que lo último es lo correcto ya que «caída» es un sustantivo de género femenino (la caída) y por lo tanto, el adjetivo que adjetiviza al sustantivo, debe ser del mismo género. ¿Que opinan?

En picado es una locución adverbial y, por tanto, es invariable. La diferencia entre en picado y en picada puede venir de que picado (‘acción y efecto de picar un ave, un reptil o un insecto’) es un sustantivo masculino en unos países, mientras que en otros se habla de picada en femenino (no es un adjetivo, y por tanto no tiene que haber concordancia).

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

Montoya, por favor

Dada la viralización internacional de una frase de un programa español de televisión («Montoya...

ex aequo

He visto que el premio Goya a la mejor película de este año ha...

Año Nuevo chino

Cada vez que llega el Año Nuevo chino, veo esta denominación escrita de diferentes...

narcomusical

Me ha gustado mucho la película Emilia Pérez y, leyendo sobre su carrera hacia los Óscar,...

el/los BRICS

Estoy viendo en las noticias de los últimos días que, al hablar de los...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios