|

dux, plural

Estoy haciendo una traducción acerca de la Basílica de San Marco en Venecia. La traducción es del francés al español. En francés habla del palais de doges: La traducción de doges es dux en español, recogida en la Real Academia como príncipe o magistrado supremo en Venecia y Génova, pero me gustaría saber si es correcto decir duxes como su plural.

El Diccionario panhispánico de dudas recoge el término «dux» con el significado de ‘príncipe o magistrado supremo de las repúblicas de Venecia y Génova’, e indica que ‘en la norma culta está asentado su empleo como invariable en plural’, por lo que se conservaría la escritura «dux» tanto para el singular como para el plural: «el dux / los dux». Esta forma es una excepción de la norma según la cual los «sustantivos y adjetivos terminados en –s o en –x forman el plural en -es si son monosílabos o polisílabos agudos».

Por otra parte, conviene recordar la forma alternativa de dogo, recogida en el diccionario académico.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

Olga Tokarczuk

¿Cómo se pronuncia el nombre de la escritora polaca a la que le acaban de...

maoismo / maoísmo

¿Por qué veo más veces «maoísmo» con tilde que sin ella si es una...

criósfera/criosfera

Con motivo del Panel Internacional para el Cambio Climático, en las redes sociales y...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios