| | | | | |

dejar de lado/dejar a un lado

Me gustaría saber si es correcta la expresión «dejar DE lado (algo)», con el sentido de ‘dejarlo aparte, omitirlo’ o, si en este caso, solo sería admisible la locución verbal «dejar A UN lado (algo)».

En el DRAE solo se recogen las expresiones:

dar de lado [a alguien]: loc. verb. coloq. Dejar su trato o su compañía; huir de él con disimulo.

dejar a un lado [algo]: loc. verb. Omitirlo.

Pero el uso ampliado de estas locuciones ya se incluye en el Diccionario fraseológico documentado del español actual, de Seco, Andrés y Ramos:

dejar (o echar) a un lado [algo o a alguien]: ‘Dejar de tenerlo en consideración’.

dejar (o dar) de lado [algo o a alguien]: ‘No prestar(le) atención o consideración’.

dejar (o dar) de lado [algo no material]: ‘Abandonarlo o arrinconarlo’.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

resetear

Quería preguntar por la palabra resetear: en la rueda de prensa tras un partido, el...

de normal

Para mi hija y sus amigos nada sucede normalmente: recurren siempre a la expresión...

Ozempic

Mi duda es acerca de la escritura del medicamento que se emplea para la...

protonterapia

No sé cómo escribir el nombre del tratamiento para tumores de irradiación con protones....

azud, plural

¿Podrían decirme cuál es el plural de la palabra azud? También dudo sobre si...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios