| | |

cubrir / tratar

Si tengo la oración: «Hemos cubierto ya los contenidos marcados en los objetivos 1 y 2 de nuestro manual». ¿Consideran ustedes que hay acepciones en el diccionario de la RAE que justifican el uso del verbo «cubrir» empleado en el ejemplo?

El giro «cubrir los contenidos» suena a calco del inglés «to cover the contents», que en español sería «tratar las materias, los asuntos…».

No parece que en el DRAE haya acepciones que admitan usar cubrir como ‘tratar’. En la definición 12 se habla de ‘completar’, pero aplicado a este caso lo que se completaría sería el tratamiento de las materias, más que las materias en sí.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

Fico (pronunciación)

¿Cómo se pronuncia el apellido del primer ministro eslovaco? Estoy preparando una información en...

humus / hummus

Me encanta el humus y, siempre que voy a comprarlo, me encuentro con dos...

Malmö / Malmoe

Tengo dudas sobre cómo se escribe el nombre de la ciudad sueca en la...

historietista

A propósito del Premio Princesa de Asturias a Marjane Satrapi, he visto que dicen...

dignatario, mandatario

No tengo claro cuándo se debe emplear dignatario y cuándo mandatario. ¿Pueden aclararme las diferencias?

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios