| | | | |

créditos o hipotecas subprime

¿Es correcto el uso de este anglicismo?

Posibles traducciones son «crédito subpreferencial» (escrito así y no «sub-preferencial»),  «crédito de interés subpreferencial» o «crédito de alto riesgo».

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

delta / fajana

Se está utilizando delta para hablar de lo que sale del volcán de La...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios