| |

courier / courrier / mensajería

He visto en diferentes sitios que se emplea courrier o courier en lugar de mensajería, como en «empresas de courrier» o «mercado del courier». ¿Es correcto este uso?

La voz inglesa courier se emplea en el español de algunas áreas escrito en cursiva, según aparece en el Diccionario de americanismos. Sin embargo, la alternativa courrier, utilizada en otras zonas, se escribe en redonda por ser una adaptación del anglicismo. Aunque estas dos opciones son válidas, se recomienda usar la alternativa mensajería.

Puede encontrar más información en la recomendación de la Fundéu Guzmán Ariza, mensajería, alternativa a courier.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

Everest / Éverest

Veo que estos días se cumplen 30 años desde que Alison Hargreaves se convirtiera...

resonar con algo

En la sobremesa unos amigos hemos hablado de las mejores películas y uno ha...

extra omnes

Con motivo del inicio del cónclave, veo que en las noticias escriben de diferente...

Capilla Sixtina

Tengo dudas sobre la escritura de Capilla Sixtina. ¿Es así o debería poner en...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios