| | | |

condicio/conditio

Mi consulta se refiere a la forma correcta de la locución latina «condicio sine qua non» y su confusión con la ciertamente más extendida y habitual redacción de «conditio sine qua non». Entiendo que conditio significa 'fundación' en latín, y no 'condición', y que, por lo tanto, la forma correcta de la locución citada (y de cualquier otra que contenga esta palabra, como «condicio iuris») debería ser «condicio».

La forma conditio adquiere en el latín tardío el sentido de condición. Puesto que la fórmula conditio sine qua non no se acuña en la época clásica del latín, sino posteriormente, es lógico que haya pasado así no solo a nuestro idioma, sino también al inglés, el francés, el italiano o el alemán, aunque en todas estas lenguas haya quien reivindique el uso de la voz clásica condicio, lo que constituye, en cierta medida, un anacronismo.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

Viktor Orbán

¿Cuál es el modo más adecuado de escribir el nombre y apellido del primer...

bund

Quisiera que me aclarasen si está bien emplear bund en lugar de bono en...

regañá

Para aludir a un tipo de pan tostado, sé que es frecuente decir regañá en...

el/la PlayStation

Estoy en México, y me ha llamado la atención que aquí se diga el...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios