| | | |

condicio/conditio

Mi consulta se refiere a la forma correcta de la locución latina «condicio sine qua non» y su confusión con la ciertamente más extendida y habitual redacción de «conditio sine qua non». Entiendo que conditio significa 'fundación' en latín, y no 'condición', y que, por lo tanto, la forma correcta de la locución citada (y de cualquier otra que contenga esta palabra, como «condicio iuris») debería ser «condicio».

La forma conditio adquiere en el latín tardío el sentido de condición. Puesto que la fórmula conditio sine qua non no se acuña en la época clásica del latín, sino posteriormente, es lógico que haya pasado así no solo a nuestro idioma, sino también al inglés, el francés, el italiano o el alemán, aunque en todas estas lenguas haya quien reivindique el uso de la voz clásica condicio, lo que constituye, en cierta medida, un anacronismo.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

Comic-Con

Tengo varias dudas en relación con la palabra Comic-Con. ¿Únicamente se acepta su uso...

cruzrojista

¿Cuál es la grafía correcta de la palabra cruzrojista, usada en América para referirse...

druida / druidesa

Querría saber si el femenino de la palabra druida se construye con el sufijo...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios