| |

comuña, comuñero

Les agradecería que me enviaran la traducción al español de la palabra el comuñeru, que en mi lengua, el asturianu, significa 'Persona que tiene el ganado o rebaño en comuña', entendiendo esta como 'Contrato entre el amo del ganado y el que lo atiende en el que se reparten el beneficio el amo y el que lo atiende'.

Dado que comuña está aceptada como «Ast. Aparcería, principalmente de ganados», puede usar comuñero, que sería de formación correcta a partir de la primera.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

chalecos amarillos

¿Cuál es la forma correcta de escribir «chalecos amarillos» cuando me refiero al movimiento...

DRAE / DLE

Siempre se ha llamado «DRAE» al diccionario académico, pero veo que la última edición...

el rey del Cachopo

¿Cómo debe escribirse?, ¿rey del Cachopo, Rey del Cachopo, Rey del cachopo...?

acefalia / acefalía

¿Se escribe «acefalia» o «acefalía»? Creo que lo correcto es «acefalia», pero a menudo...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios