FDA (nombre español) | Fundéu BBVA

|

FDA (nombre español)

Constantemente leo diferentes formas de traducir la Food & Drug Administration (FDA), de los Estados Unidos, como Administración Federal de Alimentos y Fármacos, Administración de Alimentos y Drogas y otras. ¿Podrían indicarme cómo se traduce realmente?

La propia FDA usa en sus textos en español Administración de Medicamentos y Alimentos (también a veces Administración de Alimentos y Medicamentos). Esta traducción es preferible a las dos que propone, no solo por la razón expuesta, sino también porque es una adaptación más apropiada.

 

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

hormonación

He leído la palabra hormonación en textos que tratan sobre la transexualidad, pero no aparece...

lacrosse

¿Hay una alternativa en español de este deporte? ¿Debo emplear el término en cursivas [bastardillas]?

free the nipple

¿Tenemos alguna alternativa en español para el movimiento free the nipple, tan popular en...

en paños menores

¿Qué es exactamente «ir en paños menores»? Ayer escuché esta expresión en una rueda...

Ática / Atica

Me gustaría saber cuál es la forma correcta de escribir el nombre de la...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios