Se trata de un híbrido de español (cola, ‘trasero’) e inglés (less), formado a imitación de topless, que se usa en parte de Sudamérica para lo que en otros sitio se llama tanga. El diccionario recoge con la grafía colaless, en cursiva. Aunque todavía no recoge colalés, esta sería una adaptación válida y ajustada a los principios de la ortografía académica, que de hecho ya tiene bastante uso.
Mi duda es acerca de la escritura del medicamento que se emplea para la...
¡Hola!
¿Has buscado tu duda en nuestra web?
Si no la encuentras, rellena este formulario:
Utilizamos «cookies» propias y de terceros para mejorar nuestros servicios. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información en este enlace.OkMás información