| |

carótida, carotídeo, carótico

¿Son válidas algunas variaciones que he visto del término carótida como carotídeo o carótico? Ambas grafías aparecen en el Diccionario de ciencias de Stedman. No obstante, dado que ninguna de estas palabras aparecen en el Diccionario de la ASALE y que ambas son variaciones del adjetivo ya existente (carótida), me pregunto si hay alguna información que yo no esté considerando.

El Diccionario crítico de dudas ingles-español de medicina, de Navarro, aclara estos términos:

El adjetivo inglés carotid corresponde a dos adjetivos distintos en español:

Carótida.- Solamente se aplica a las dos arterias que irrigan la cabeza (arteria carótida).

Carotídeo o carótico.- Expresa la relación con las arterias carótidas (conducto carotídeo, ganglio carotídeo).

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

Veo en las noticias sobre la paralización de Madrid Central que habrá una moratoria...

Eden Hazard

Aunque mi duda no es exactamente sobre el español, quizá me puedan ayudar. Necesito...

random

De un tiempo a esta parte, no dejo de escuchar la palabra random, aplicada...

vicealcaldesa

Begoña Villacís, candidata de Ciudadanos a la alcaldía de Madrid, dice que va a...

Bolduque

Estos días se está jugando un campeonato de tenis en una ciudad holandesa y...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios