| | |

butrón y butade

Me gustaría saber de dónde vienen dos términos que oigo muy a menudo en la radio. Supongo que no son términos del castellano, ya que he buscado en varios sitios y no los encuentro. Los términos son, tal como los oigo pronunciar:«butrón» y «butad» y no sé cómo se escriben, de dónde vienen ni lo que significan con exactitud.

Si mira usted en el Diccionario de la Real Academia Española (www.rae.es) encontrará el significado de butrón:

butrón.1. m. Agujero hecho en suelos, techos o paredes para robar.

2. m. buitrón (‖ arte de pesca).

3. m. vulg. Ál. Agujero o chimenea que sirve para la ventilación de cuevas abiertas bajo tierra donde se guarda el vino.

En cuanto a «butad», se trata del término francés boutade:

butade. Adaptación gráfica propuesta para la voz francesa boutade, ‘salida extravagante e ingeniosa, de intención a menudo provocadora’: Oscar Wilde era un maestro de la butade. Debe pronunciarse de acuerdo con la grafía propuesta: [butáde]. Su plural es butades.

(Tomado del Diccionario panhispánico de dudas)

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

restringir

Si decimos «Se restringe la entrada o salida a los siguientes casos», ¿se entiende...

follower

¿Cómo debo emplear el anglicismo follower en las redes sociales?

herriko taberna

¿Pueden decirme por favor cómo se escribe esta expresión del euskera? Quiero mantenerlo así...

línea base

¿Cuál forma es más apropiada: línea de base o línea base? Me refiero, por...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios