¡buen provecho!

Me gustaría saber si el uso de la figura de dicción «¡Buen apetito!» en vez de «¡Buen provecho!» o «¡Que aproveche!» es correcta en castellano.

No es correcta, pues en español «buen apetito» alude a una persona que come bien («es una persona con buen apetito»). Lo de «buen apetito» como fórmula de cortesía ha sido tomada del inglés, donde curiosamente se dice en francés (bon appétit).

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

tecno o techno

¿Cuál es la forma correcta de escribir este tipo de música: tecno o techno?

posdata y posposdata

Quisiera realizar dos consultas sobre las posdatas: 1. Si se quiere añadir una...

libro de familia

Con la noticia de que el libro de familia dejará de expedirse en España...

sui generis

Quisiera saber si el referido latinismo se puede escribir como en español, es decir,...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios