¡buen provecho!

Me gustaría saber si el uso de la figura de dicción «¡Buen apetito!» en vez de «¡Buen provecho!» o «¡Que aproveche!» es correcta en castellano.

No es correcta, pues en español «buen apetito» alude a una persona que come bien («es una persona con buen apetito»). Lo de «buen apetito» como fórmula de cortesía ha sido tomada del inglés, donde curiosamente se dice en francés (bon appétit).

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

lo más que pueda

En una de las canciones de Bad Bunny se dice lo siguiente: «Mientras uno...

tirar fotos

Con el Grammy que se ha llevado Bad Bunny a disco del año, nos...

prompt

Llevo un tiempo preguntándome si hay una alternativa a prompt, que se emplea para...

susceptible a

¿Es correcta la preposición en «La ley es susceptible a enmienda» para decir que...

suspense / suspenso

En una novela que estoy leyendo he visto en la portada escrito lo siguiente:...

glam

En un reportaje sobre el décimo aniversario del fallecimiento de David Bowie, leo que...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios