|

bolardo/pilona

Estoy haciendo una traducción del catalán al castellano y en el original catalán aparece el término «fitó» refiriéndose a esos pilotes móviles que se colocan en la calzada para restringir el acceso de vehículos a determinadas calles o en unas horas concretas. ¿Cómo puedo traducirlo?

Tanto bolardo (recogido en el Diccionario académico) como el tecnicismo pilona se emplean con el significado al que se refiere.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

micromachismo

Veo que esta palabra se escribe de muchas formas (micromachismo, micro-machismo, micro machismo...), ¿cuál...

Año Nuevo chino

Cada vez que llega el Año Nuevo chino o se habla del año del...

Isfahán / Ispahán

¿Cuál es la grafía correcta para el nombre de esta provincia iraní, «Ispahán» o...

hidroponía / hidroponia

En México, mayoritariamente decimos «hidroponia» (sin tilde); sin embargo, en el diccionario de la...

norovirus

Veo que en los Juegos Olímpicos de Invierno de Pieonchang hay un brote de...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: