Le copiamos las observaciones que sobre esta palabra, ya recogida también en el Diccionario de la lengua española de la Real Academia, incluye el Diccionario de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina:
«OBS.: Plural “blísteres”, pero se ve mucho el plural a la inglesa blísters. || Puede verse también “envase de tipo blíster”, “envase tipo blíster” y “envase blíster”. || Puede suscitar rechazo por considerarse anglicismo innecesario; pero ninguna de las traducciones propuestas ha logrado hasta ahora imponerse en la práctica. || Es error frecuente el uso incorrecto de blíster con el sentido de → ampolla [1], por influencia del inglés blister (ampolla).»
Me gustaría que me confirmaran si en el dicho Haz el bien sin mirar...
¡Hola!
¿Has buscado tu duda en nuestra web?
Si no la encuentras, rellena este formulario:
Utilizamos «cookies» propias y de terceros para mejorar nuestros servicios. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información en este enlace.OkMás información