| |

beneficio

Recientemente he visto algunos productos en el mercado que denominan a las ventajas propias de los mismos con la palabra BENEFICIOS. En concreto: un colutorio bucal habla de que, al usarlo en nuestra boca, obtendremos «SEIS BENEFICIOS DIFERENTES» (desinfección, protección a caries, buen alientto, etc.) ¿No cree que esta palabra en este contexto es una mala traducción del inglés?

Puede que la presión del inglés haya hecho que el término se emplee más en la actualidad, pero beneficio, en el sentido de ‘bien que se recibe’, puede utilizarse así, y de hecho se ha usado de esta forma en español desde hace siglos.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

martemoto

He visto en las noticias la palabra «martemoto» y me gustaría saber si es...

óptica

Me gustaría saber cuál es el femenino de la profesión óptico, ya que óptica...

ingreso mínimo vital

Una de las medidas que ha introducido Pedro Sánchez recientemente es el ingreso mínimo vital....

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios