| |

albuera o albuhera

En algunos lugares se designa con el vocablo albuera a pequeños embalses. Consulto en el DRAE, y el término que aparece es albuhera. Es más, he constatado en diarios de los años 60 cómo se utilizaba esta segunda manera, con la hache intercalada. ¿Es correcto el uso de albuera en vez de albuhera o se debe evitar?

Los términos albuera, albuhera y albufera derivan de la misma palabra árabe que significa ‘mar pequeño’ y en español se usan ahora para significados relacionados con extensiones de agua no muy grandes, aunque el primero no funciona como sinónimo de los otros dos.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

descripto/descrito

Yo soy de Argentina y mi marido es español. El otro día, estábamos hablando...

fango

Día tras día en las noticias se pasan vídeos e informaciones de personajes públicos...

woke

Vocabulario woke, sociedad woke, ecowoke, cultura woke... Dado que esta palabra ya está en...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios