| | | |

adaptación nombres propios extranjeros

Tenemos una duda en la redacción a la hora de castellanizar los nombres propios extranjeros. Por ejemplo, ¿deberíamos poner Simon Peres o Simón Peres? ¿Nicolas Sarkozy o Nicolás Sarkozy?

 Los únicos nombres «de pila» que se españolizan son los de los miembros de las casas reales (Federico de Prusia, la princesa Diana de Gales, Luis XIV…), los de los papas (Juan XXIII, Juan Pablo II, Benedicto XVI…) y los de los santos (santo Tomás de Canterbury, san Martín de Tours, santa Juana de Arco), así como, en ocasiones, los de algunos autores y artistas extranjeros antiguos, como Alejandro Dumas, Julio Verne, Miguel Ángel  o Rafael, aunque en este caso se tiende cada vez más a emplear el nombre original.

También han de seguir las normas del español los nombres transcritos de lenguas en otras escrituras (hebrea, árabe, cirílica…), como Vladímir Putin.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

bonsái / bonsay

En una tienda de plantas he visto escrita la palabra bonsay y me preguntaba...

anime / ánime / animé

¿Lo correcto es ánime o anime? Me refiero a los dibujos animados japoneses. ¿Cuál es su plural?

sospechado / sospechoso

Soy argentina y oí decir que son sospechados de hurto es gramaticalmente incorrecto, que...

pulsómetro

Me gustaría saber si la palabra pulsómetro es correcta, porque me la han corregido...

cantiga / cántiga

Me ha surgido una duda leyendo sobre la literatura medieval de Alfonso X el...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios