| | | |

adaptación nombres propios extranjeros

Tenemos una duda en la redacción a la hora de castellanizar los nombres propios extranjeros. Por ejemplo, ¿deberíamos poner Simon Peres o Simón Peres? ¿Nicolas Sarkozy o Nicolás Sarkozy?

 Los únicos nombres «de pila» que se españolizan son los de los miembros de las casas reales (Federico de Prusia, la princesa Diana de Gales, Luis XIV…), los de los papas (Juan XXIII, Juan Pablo II, Benedicto XVI…) y los de los santos (santo Tomás de Canterbury, san Martín de Tours, santa Juana de Arco), así como, en ocasiones, los de algunos autores y artistas extranjeros antiguos, como Alejandro Dumas, Julio Verne, Miguel Ángel  o Rafael, aunque en este caso se tiende cada vez más a emplear el nombre original.

También han de seguir las normas del español los nombres transcritos de lenguas en otras escrituras (hebrea, árabe, cirílica…), como Vladímir Putin.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

piroclástico, piroclasto

Estoy intentando averiguar qué significa flujo piroplástico y no encuentro información, aunque es una...

fase preeruptiva

En las noticias sobre la erupción del volcán en La Palma, estoy viendo que...

Yom Kipur

¿Cuál es la grafía adecuada para esta denominación y cuál es su equivalente en español?

mantón de Manila

Ayer Rosalía fue a una gala con un vestido que simulaba un mantón de...

vacuguagua

Me he encontrado la palabra vacuguagua escrita en un autobús. ¿Es correcta? ¿Hay que...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios