|

a contrario sensu

He estado hablando con un amigo acerca de la expresión sensu contrario y no nos ponemos de acuerdo. Él dice que se puede decir «a sensu contrario» o «a contrario sensu», ¿me lo podrían aclarar?

Ambas opciones, tal como recoge el Diccionario académico, son válidas. En el uso es más frecuente a contrario sensu que a sensu contrario.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

renderizar

Querría saber si son correctas las formas renderizar y renderización para llamar al proceso...

mexicoamericano

Últimamente he visto que esta palabra aparece escrita de varias formas: mexico-americano, mexicoamericano e,...

craso/graso error

Estoy sorprendida porque en algunos medios he encontrado la expresión «graso error», cuando lo...

a futuro

Recientemente he leído en varios periódicos cosas como debate a futuro sobre los peajes,...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: