2 Artículos
cable/mensaje
Escribo para ver si me podías aclarar la traducción del término inglés «cable» en relación al caso de las filtraciones de Wikileaks, en el que el término hace referencia a las comunicaciones internas de las embajadas de los EEUU con el Departamento de Estado.
¿Sería correcto decir «estirar del cable»? Personalmente, creo que lo correcto sería «tirar del cable», pero no sé dar una explicación al respecto. ¿Me la podrían dar ustedes?
Si no la encuentras, rellena este formulario: