lockout es cierre patronal

Foto: ©Archivo Efe/J. L. Pino

Cierre patronal paro patronal son alternativas en español al anglicismo lockout.

En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «El dueño realizó un lockout patronal y aprovechó para empezar a llevarse máquinas», «Tres entidades agropecuarias iniciarán la próxima semana un lockout» o «El lockout reducirá el mercado de fichajes a dos semanas».

De acuerdo con el Diccionario de términos económicos, finaniceros y comerciales, de Enrique Alcaraz y Brian Hughes, el anglicismo lockout (también lock out, en dos palabras) puede traducirse como cierre patronal, expresión que el diccionario académico define como ‘cierre de una empresa decretado por sus dueños como medida de presión para que los trabajadores acepten sus condiciones’.

Así pues, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «El dueño realizó un cierre patronal y aprovechó para empezar a llevarse máquinas», «Tres entidades agropecuarias iniciarán la próxima semana un cierre patronal» y «El cierre patronal reducirá el mercado de fichajes a dos semanas».

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios