qualy puede ser clasificación

Foto: © Archivo EFE / Christian Bruna

El término clasificación es una alternativa válida al extranjerismo qualy.

Esta palabra aparece en las noticias deportivas, en especial de tenis y Fórmula 1, como en los siguientes ejemplos: «La jornada resultó positiva para las tenistas sudamericanas en la primera ronda de la qualy», «En la qualy de hoy todo iba a ser un visto y no visto» o «La F1 cambia la hora de la qualy».

La voz inglesa qualy es un acortamiento informal de qualifying, que a su vez se emplea en alusión al logro de un puesto determinado para participar en una competición, es decir, lo que en español se conoce como clasificación, así como, en función del caso, ronda, fase o sesión clasificatoria. Conviene recordar que estas son las formas adecuadas, no calificación ni calificatoria.

De clasificación, se ha formado en español el acortamiento clasi, que tiene cierto uso y que puede ser una alternativa a qualy en caso de que se quiera optar por una variante coloquial similar. Dado su carácter informal, puede ser conveniente escribirlo entre comillas o en cursiva.

Por ello en los ejemplos anteriores habría sido mejor escribir, por ejemplo, «La jornada resultó positiva para las tenistas sudamericanas en la primera ronda clasificatoria», «En la clasi de hoy todo iba a ser un visto y no visto» y «La F1 cambia la hora de la clasificación».

Ver también

Fórmula 1: 7 claves de redacción

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios