Es inadecuado traducir eventually por eventualmente.
El inglés eventually es un falso amigo y es inapropiado traducirlo por eventualmente, en lugar de por finalmente, con el tiempo o a la larga.
Sin embargo, en algunos medios de comunicación se encuentran frases como «Eventualmente, el robot taladrará la roca o excavará en el suelo para extraer muestras…» o «Eventualmente, el bebé quedó en manos de las autoridades…».
En estos casos lo adecuado habría sido: «Finalmente, el robot taladrará la roca o excavará en el suelo para extraer muestras…» y «Finalmente el bebé quedó en manos de las autoridades…».