desfase horario, mejor que jet lag

Foto: ©Archivo EFE / Yoan Valat

La expresión desfase horario es una denominación adecuada para sustituir a la voz inglesa jet lag.

En los medios de comunicación se encuentran frases como «Buscando caminos para sortear el jet lag», «España ya trabaja en Canadá combatiendo el jet-lag» o «Cómo reducir los efectos del Jet Lag cuando viajamos».

El diccionario académico incluye la expresión inglesa jet lag en cursiva como un anglicismo que alude al ‘trastorno o malestar producido por un viaje en avión con cambios horarios considerables’.

Para sustituir ese anglicismo, el Diccionario panhispánico de dudas propone usar la expresión desfase horario o, en los países del Río de la Plata, desfasaje horario, variante también recogida en el Diccionario de la lengua española. También es posible emplear la secuencia desajuste horario, que pone el foco en las consecuencias para el viajero de esa diferencia horaria entre el lugar de origen y el de destino.

Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Buscando caminos para sortear el desfase horario», «España ya trabaja en Canadá combatiendo el desfase horario» y «Cómo reducir los efectos del desfase horario cuando viajamos».

No obstante, si se opta por la forma jet lag, que se pronuncia /yét lag/, lo adecuado es resaltarla con cursivas, o entre comillas cuando no se dispone de ese tipo de letra, por tratarse de un extranjerismo. Además, se escribe en minúsculas por ser un nombre común y sin guion entre los dos términos que la forman.

 

Una primera versión de esta recomendación se publicó el 3 de noviembre del 2015 y se ha actualizado para incluir un enlace al Diccionario de la lengua española, que ha incorporado desfasaje horario en 2019.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios