community manager tiene traducción

Foto: ©Archivo Efe/Emilio Naranjo

Se recomienda escribir gestor o responsable de comunidades, en lugar de community manager.

Según la Asociación Española de Responsables de Comunidad (Aerco), «un community manager es aquella persona encargada/responsable de sostener, acrecentar y, en cierta forma, defender las relaciones de la empresa con sus clientes en el ámbito digital, gracias al conocimiento de las necesidades y los planteamientos estratégicos de la organización y los intereses de los clientes».

Por tanto, se recomienda que, para referirse a la persona que desarrolla las anteriores funciones, se opte por términos españoles como gestorresponsable de comunidades virtuales, digitales, en línea o de internet.

Además, por tratarse de un cargo, se recuerda que debe escribirse siempre con minúscula inicial.

En caso de optar por el término inglés, lo apropiado es escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios