Unidades: palabras

3245 Artículos 

  • El sustantivo soñador es una alternativa al anglicismo dreamer, utilizado en los Estados Unidos para aludir a los ciudadanos indocumentados que llegaron a ese país siendo menores de edad. En las noticias es frecuente encontrar frases como «Trump se inclina por abrir la puerta a la deportación de los ‘dreamers’»,...

  • Tanto la alero como la alera son formas adecuadas para referirse a la baloncestista que juega por los laterales de la cancha. En los medios de comunicación se aprecia vacilación a este respecto: «La alero balear Alba Torrens ha mostrado un dominio absoluto en todos los aspectos del juego», «La...

  • El sustantivo volunturismo, creado a partir de voluntariado y turismo, es un acrónimo válido. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Volunturismo, la moda de hacer trabajo social en vacaciones», «El volunturismo se ha convertido en una fuente de financiación fundamental para organizaciones no gubernamentales» o «La trampa...

  • Los adjetivos blando o prudente, por una parte, y duro o agresivo, por otra, son alternativas en economía a los anglicismos dovish y hawkish. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Draghi seguirá en su línea dovish», «El BCE se mostró el jueves todo lo “dovish” que esperábamos», «El BCE no...

  • El verbo abatir no siempre es sinónimo de matar, aunque según la última edición del diccionario académico puede emplearse con este sentido.  Abatir, que tradicionalmente significaba ‘derribar’, ‘tumbar’, ‘humillar’, ‘hacer que algo caiga’, etc., se venía empleando, por una extensión metafórica de estos sentidos, como sinónimo ocasional de matar. Esa...

  • El término performance, que se emplea para denominar un tipo concreto de actividad artística, se escribe en cursiva por tratarse de un extranjerismo. En la prensa es posible encontrar frases como «Octave One, un performance de otro mundo en Bogotá» o «Reflexiona sobre el proceso desarrollado por la...

  • Lo adecuado es escribir reponerse de (algo), mejor que reponerse a (algo), en expresiones como «reponerse de una enfermedad». Es habitual encontrar en la prensa ejemplos como «La mujer no logra reponerse a la pérdida de su hijo», «Ha sabido reponerse a un mal comienzo de año» o «Mireia...

  • El adjetivo reputacional, con el significado de ‘perteneciente o relativo a la reputación’, es un término válido en español. En los medios de comunicación es habitual ver frases como «Una lista que tiene como objetivo que los deudores paguen lo que deben ante el riesgo reputacional»,...

  • La expresión en español nómada del conocimiento es una alternativa preferible al término inglés knowmad. Es habitual encontrar en la prensa frases como «Knowmad: el perfil profesional más buscado del siglo XXI», «¿Eres Knowmad? Las empresas te buscan» y «¿Sabe qué es un ‘knowmad’?». Este término inglés,...

  • El plural del sustantivo pitbull es pitbulls, y ambas formas se escriben con inicial minúscula. Con motivo de los recientes acontecimientos sucedidos en México, en los medios de comunicación pueden verse frases como «Dos pitbull son asesinados en Coyoacán», «Marcha en defensa de los pitbull» o «Una pequeña de...

  • El elemento compositivo eco-, que significa entre otras cosas ‘ecología’ y se emplea en términos como ecoparque, ecotasa, ecoterrorismo o ecocidio, se escribe unido a la palabra a la que se incorpora, sin guion ni espacio intermedios. En los medios de comunicación es habitual leer frases...

  • Breslavia es la forma preferible para aludir en español a esa ciudad polaca, mejor que Wroclaw o Breslau. En las noticias sobre los Juegos Mundiales que se celebran en esa ciudad, es frecuente encontrar su nombre polaco, Wroclaw: «El equipo viajará esta semana a Polonia para...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios