Palabras clave: hospicio

2 Artículos 

  • hospice

    En Estados Unidos hemos visto que se está usando la traducción de «hospice» como 'hospicio' con el significado de residencia para enfermos terminales, ¿es adecuada esa traducción?

  • hospicio / hospice

    Entiendo que la traducción del término en inglés hospice es «residencia/centro para enfermos terminales/desahuciados» pero encuentro frecuentemente que se traduce como «hospicio». ¿Me podrían aclarar si este término está aceptado por su frecuencia de uso? De no ser así, ¿existe algún sinónimo breve?

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: