baby sitter, anglicismo traducible en español

Foto: ©Archivo Efe/Company

Cada vez es más frecuente encontrarse con el anglicismo baby sitter, referido a ‘persona que trabaja cuidando niños pequeños mientras los padres están fuera’, en lugar de sus posibles equivalentes en español niñeraniñerocanguro.

Aunque es preferible el uso de las expresiones españolas mencionadas, no es inapropiado el uso de este anglicismo en español tal y como se indica en el avance de la vigésima tercera edición delDiccionario de la lengua española.

Así pues, aunque no es inadecuado escribir frases como: «Se ha abierto una investigación para determinar si Miguel mantuvo relaciones sexuales con la baby sitter de la familia»; se recuerda que es preferible utilizar sus equivalentes en español.

Cabe recordar que si se opta por este anglicismo, al tratarse de una palabra de otra lengua, lo apropiado es escribirla con letra cursiva.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios