ayatolá o ayatola, mejor que ayatolah

Foto: © archivo Efe / Abedin Taherkenareh

El término ayatolá es el que mejor refleja la pronunciación original persa para designar a la ‘alta autoridad religiosa chií’, aunque en América la forma mayoritaria es ayatola.

En algunos medios de prensa se dan frases como las siguientes: «El ayatollah dijo a los iraníes que era su deber como “patriota” participar en los comicios…» o «Tras depositar su voto, el ayatollah, principal líder religioso, llamó a los electores a acudir a las urnas».

El Diccionario panhispánico de dudas señala que la forma aguda ayatolá es la que refleja la pronunciación etimológica persa y la usada mayoritariamente en España, mientras que ayatola, igualmente válida, es la que cuenta con mayor uso en América.

De este modo, en las frases señaladas hubiera sido más adecuado escribir: «El ayatolá dijo a los iraníes que era su deber como “patriota” participar en los comicios…» y «Tras depositar su voto, el ayatola, principal líder religioso, llamó a los electores a acudir a las urnas».

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: