sano o saludable, mejor que healthy

Foto: ©Pixabay/955169

Los adjetivos sano saludable son alternativas preferibles en textos en español a la voz inglesa healthy.

En los medios de comunicación cada vez se emplea más este extranjerismo: «Como buena amante de la alimentación healthy, su lista de la compra está compuesta principalmente por verduras, legumbres, frutas y pescado azul», «Los labios y las mejillas muestran un aspecto healthy» o «Tenemos la receta de un pastel de chocolate healthy».

La voz inglesa healthy significa, entre otras cosas, ‘que goza de salud’ y ‘bueno para la salud’. Estos mismos sentidos pueden expresarse en español sencillamente con los adjetivos sano saludable, por lo que el uso del anglicismo resulta innecesario.

Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir «Como buena amante de la alimentación sana, su lista de la compra está compuesta principalmente por verduras, legumbres, frutas y pescado azul», «Los labios y las mejillas muestran un aspecto saludable» y «Tenemos la receta de un pastel de chocolate saludable».

 

#alpanpan. Utilizamos esta etiqueta para llamar la atención sobre el uso de algunos extranjerismos claramente innecesarios porque cuentan con alternativas sencillas y asentadas en español.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios