La expresión inglesa dress code puede sustituirse en español por código de vestimenta o reglas de vestuario, entre otras opciones.
Es habitual encontrar en los medios de comunicación frases como las siguientes: «La pregunta del millón en cada Met Gala: ¿cumple con el dress code?», «La fiebre del ‘dress code’ en los conciertos: clave para sentirse parte del grupo y una oportunidad de negocio» o «El ‘dress code’ más original: invitados con trajes regionales en la boda viral de una extremeña».
Para aludir a la forma de vestir que se debe llevar en un evento concreto se usa frecuentemente el anglicismo dress code. Dado que en español ya existen alternativas asentadas, como código o reglas de vestimenta (o de vestuario) o (normas de) etiqueta, es recomendable emplearlas, pues se refieren de manera transparente a este concepto.
Por lo tanto, en los enunciados anteriores habría sido preferible escribir «La pregunta del millón en cada Met Gala: ¿cumple con las reglas de vestimenta?», «La fiebre del código de vestuario en los conciertos: clave para sentirse parte del grupo y una oportunidad de negocio» y «El código de vestimenta más original: invitados con trajes regionales en la boda viral de una extremeña».
