supernatural no es lo mismo que sobrenatural

Foto: © Archivo EFE / Justin Lane

El adjetivo sobrenatural, no supernatural, es el adecuado para referirse a aquello que excede los límites de la naturaleza.

No obstante, en los medios pueden encontrarse ejemplos en los que ambos términos se confunden: «El estilo tipo documental nos muestra sus interacciones con otros seres supernaturales (como hombres lobo)», «Muchos creían que era la reencarnación de un ser, un extraterrestre o algo supernatural» o «Estos seres supernaturales han permitido resolver muchas cuestiones que no encontraban respuesta dentro de la racionalidad».

Aunque los elementos compositivos super- y sobre- proceden del mismo prefijo latino (super-), se emplean en español con distintos significados. En sobrenatural, sobre- tiene el sentido de ‘intensificación o exceso’, por lo que se aplica a aquello que excede o va más allá de la naturaleza. En cambio, supernatural está formado con el prefijo super-, que significa, entre otras cosas, ‘en grado sumo’, como en «Esta base de maquillaje deja un acabado supernatural».

La confusión entre ambas palabras puede deberse al inglés, lengua en la que supernatural sí se aplica a lo que la ciencia no puede explicar.

Así pues, en los ejemplos anteriores, lo apropiado habría sido escribir «El estilo tipo documental nos muestra sus interacciones con otros seres sobrenaturales (como hombres lobo)», «Muchos creían que era la reencarnación de un ser, un extraterrestre o algo sobrenatural» y «Estos seres sobrenaturales han permitido resolver muchas cuestiones que no encontraban respuesta dentro de la racionalidad».

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios