puente levadizo, mejor que puente elevadizo

Foto: © Archivo EFE / Anatoly Maltsev

El adjetivo levadizo, no elevadizo, es el recomendable para hablar de un puente que se puede levantar y bajar.

No obstante, en la prensa se leen ocasionalmente ejemplos como estos: «Se anuncia extensión de la avenida Ecología y construcción de un puente elevadizo», «Un vehículo se queda atrapado en un puente elevadizo mientras se eleva» o «Una pareja hispana quedó atrapada en un puente elevadizo».

La voz levadizo, derivada del verbo ya desusado levar, se emplea con aquellos elementos que pueden levantarse y bajarse a conveniencia, como las barreras. Según el Diccionario de la lengua española, se utiliza mayoritariamente en alusión a puentes; se trata, por tanto, de la forma más frecuente y asentada.

El término elevadizo, con e inicial, no es de por sí inadecuado, puesto que el sufijo -⁠izo indica que se ejecuta o se causa la acción del verbo al que se une. Así, un puente elevadizo es aquel que se eleva. Su uso esporádico puede deberse a que el verbo que aparece en las noticias relacionadas es siempre elevar(se), con e, y no levar, como se comprueba en el segundo ejemplo. Sin embargo, lo recomendado es que el adjetivo usado sea levadizo.

Por todo ello, en las frases del principio habría sido preferible escribir «Se anuncia extensión de la avenida Ecología y construcción de un puente levadizo», «Un vehículo se queda atrapado en un puente levadizo mientras se eleva» y «Una pareja hispana quedó atrapada en un puente levadizo».

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios