hockey, claves de redacción

Foto: ©Agencia Efe/Olivier Hoslet

A continuación se ofrecen algunas claves para una adecuada redacción de las noticias sobre hockey.

1. Hockey o jóquey

Según el diccionario académico, el hockey es un ‘juego entre dos equipos de número variable de componentes, cuyo objetivo es introducir en la portería contraria una pelota o un disco impulsado por un bastón, y que se practica en campo de hierba o con patines en una pista de hielo u otra superficie dura’. Cabe recordar, además, que jóquey es la forma hispanizada del término inglés hockey.

2. Hierba, césped, pasto

En los Juegos Olímpicos de verano se disputa la modalidad denominada, según los países, hockey sobre hierba, sobre césped o sobre pasto.

3. Defensa o zaguero, mejor que back

Se recomienda evitar la voz inglesa back, palabra de la jerga deportiva que se emplea frecuentemente para referirse a un defensa o zaguero.

4. Alternativas a stick

El término stick puede sustituirse por palo. Se emplea esta palabra para referirse a un tipo de palo formado por un mango y una parte inferior curvada. También se denomina stick a la falta cometida en este deporte al levantar el palo por encima del hombro para disputar una bola.

5. Golpes

Chip se refiere al remate o tiro para elevar la pelota en parábola muy pronunciada. Se recomienda sustituir el anglicismo flick, término utilizado para referirse al golpe de la pelota para elevarla del suelo, por golpe de muñeca.

Golpe de cuchara es el equivalente en español del anglicismo scoop. Se emplea para referirse a un pase largo por encima de la hierba.

6. Penal o penalti, mejor que penalty

Para referirse a la pena máxima en este deporte, que en inglés se denomina penalty stroke, pueden emplearse las formas penal y penalti —cuyos respectivos plurales son penales y penaltis. No se recomienda utilizar la forma inglesa penalty, su plural penalty ni el híbrido penalties.

Otra de las penas con las que se sancionan las faltas es el penalti córner, que se recomienda escribir con esa grafía, sin guion intermedio y con los dos componentes adaptados al español.  Si se opta por utilizar los extranjerismos, lo adecuado es escribirlos en cursiva o entre comillas.

7. FIH

La sigla FIH corresponde a la Federación Internacional de Hockey.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios