Estrómboli o Stromboli, no Strómboli

Foto: ©Archivo Efe/G. Giuffre/F. Lannino

Tanto la adaptación española Estrómboli como el topónimo italiano Stromboli son opciones adecuadas para referirse a este volcán situado al norte de Sicilia, mientras que se desaconseja el híbrido Strómboli, sin inicial y con tilde.

En los medios de comunciación pueden verse frases como «Ruge el Strómboli», «Fuegos artificiales sobre el cráter del Strómboli» o «La espectacular erupción del Strómboli».

El Diccionario geográfico universal, de Guido Gómez de Silva, recoge la forma Estrómboli, con inicial y tilde, como topónimo del volcán activo situado en la isla homónima.

Al no tratarse de un macrotopónimo, también es posible emplear la forma italiana, Stromboli, pero no el híbrido Strómboli, con una tilde inexistente en el nombre original.

Así pues, en los ejemplos iniciales lo adecuado habría sido escribir «Ruge el Estrómboli», «Fuegos artificiales sobre el cráter del Stromboli» y «La espectacular erupción del Stromboli».

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios