en manos de no significa lo mismo que a manos de

Foto: ©Archivo EFE/

La expresión en manos de significa tanto ‘en poder de alguien’ como ‘al cuidado o bajo la responsabilidad de alguien’, mientras que a manos de equivale a ‘como consecuencia de la agresión de una persona’. 

Con motivo de la constitución de los ayuntamientos y la elección de los alcaldes de España, en los medios de comunicación es frecuente que se confundan estas locuciones en frases como «Otros feudos que caen a manos de partidos locales son Ávila, Balmaseda y Real de la Jara», «Steve Jobs dejó la compañía a manos de Tim Cook» o «Una mujer de cuarenta años ha muerto en manos de su pareja».

El Diccionario panhispánico de dudas señala que la locución en manos de significa ‘bajo el control o la responsabilidad de alguien’; por su parte, el Diccionario de la lengua española indica que a manos de se usa con el sentido de ‘como consecuencia de la acción violenta de alguien’. 

Así pues, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «Otros feudos que caen en manos de partidos locales son Ávila, Balmaseda y Real de la Jara», «Steve Jobs dejó la compañía en manos de Tim Cook» y «Una mujer de cuarenta años ha muerto a manos de su pareja». 

 

 

Una primera versión de esta recomendación se publicó el 21 de febrero del 2011 y se ha actualizado para incluir un enlace al Diccionario de la lengua española, que ha incorporado la locución a manos de en 2018.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios