comercio móvil, mejor que m-commerce

Foto: ©Archivo Efe/Julián Martín

La expresión comercio móvil, con la que se alude a la compra y venta de bienes y servicios que se llevan a cabo con dispositivos móviles conectados a internet, como tabletas o teléfonos inteligentes, es una alternativa adecuada en español al anglicismo m-commerce.

En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «España e Italia impulsan el mcommerce en Europa», «El ‘Mobile-Commerce’ facturó en España 2500 millones en 2012» o «El m-commerce, una tendencia que ha entrado con fuerza en España».

Por tratarse de un concepto que puede expresarse en español con sencillez, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «España e Italia impulsan el comercio móvil en Europa», «El comercio móvil facturó en España 2500 millones en 2012» y «El comercio móvil, una tendencia que ha entrado con fuerza en España».

En esta misma línea, es posible y adecuado hablar también de banca móvil para referirse a los servicios bancarios realizados con esta clase de dispositivos, nuevo canal cuya movilidad facilita las transacciones gracias a la conexión continua a internet.

En caso de emplear la forma inglesa, lo apropiado es escribirla con guion intermedio y resaltarla con cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas: m-commerce.

Ver también

e-commerce es en español comercio electrónico comercio virtual

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios