coto irlandés, mejor que Irish Box o box irlandés

Foto: ©Archivo Efe/Rafael Díaz

La expresión coto irlandés, no box irlandés, es un equivalente apropiado en español para Irish Box.

Sin embargo, en las noticias relacionadas con este caladero de pesca situado alrededor de la isla de Irlanda, pueden leerse frases como «Si entonces se discriminaba a la flota española (como en el acceso al box irlandés o los caladeros del norte)…» o «Pese a conseguirlo, tuvo que aceptar determinadas restricciones para pescar en el ‘Irish Box’».

En estos ejemplos, lo recomendable habría sido escribir «Si entonces se discriminaba a la flota española (como en el acceso al coto irlandés o los caladeros del norte)…» y «Pese a conseguirlo, tuvo que aceptar determinadas restricciones para pescar en el coto irlandés».

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios