Letras: T

226 Artículos 

  • ¿el travesti o la travesti?

    Quisiera saber el género de la palabra travesti para así poder identificar y escribir el artículo que le corresponde.

  • en tiempo real

    ¿Es correcta la expresión en tiempo real? ¿No es más correcto al instante o al momento?

  • a texto completo

    ¿Es correcta la expresión «a texto completo»?

  • especialista EN/DE, técnico EN/DE

    Me gustaría saber qué preposición hay que utilizar después de los sustantivos especialista técnico: ¿en de?

  • homegrown

    He oído en la radio que hablaban del terrorismo «homegrown». Sé que se refiere a actos terroristas hechos por gente del país en el que se atenta, pero ¿cómo podría traducirse?

  • la pelota está en el tejado / en tu tejado

    En numerosas ocasiones, utilizamos la fórmula «la pelota está en el tejado de...» para expresar que ahora es el turno de esa parte. Pero, si no me equivoco, la expresión «la pelota está en el tejado» significa que existe incertidumbre sobre algo, no que le toca actuar a una de las partes en un conflicto. Creo que se mezclan dos expresiones: «la pelota está en el tejado» con «la pelota está en el campo de». Esta segunda expresión sí que implicaría que le toca actuar a una de las partes (utilizando un símil tenístico).

  • la quinta torre, mayúsculas

    A raíz del proyecto de construcción de la quinta torre en la Castellana, veo que en los medios se escribe el término tanto en minúsculas como en mayúsculas (la Quinta Torre) e incluso se utilizan comillas. ¿Cuál sería la escritura correcta?

  • Tanganica/Tanganika

    ¿Se escribe Tanganica o Tanganika?

  • Michel Temer (pronunciación)

    En las noticias de radios y televisiones sobre las denuncias contra el presidente de Brasil, Michel Temer, noto que algunos locutores pronuncian su apellido como palabra llana y otros como aguda. ¿Qué es lo correcto?  

  • elementos químicos

    La IUPAC está finalizando el proceso de revisión de las propuestas de nombres de los elementos químicos de número atómico 113, 115, 117 y 118. Los nombres propuestos en inglés son nihonium, moscovium, tennessine y oganesson. ¿Cómo deben traducirse al castellano?

  • poner tierra (de) por medio

    ¿Cuál es la expresión correcta para decir que alguien se aleja de un lugar o de un problema: poner tierra por medio o poner tierra de por medio?

  • tipo / prototipo de persona

    Se está utilizando la expresión «es mi prototipo de persona» para decir que le resulta atractiva o que incluso podría enamorarse de ella, pero ¿no debería decirse «es mi tipo de persona»?  

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios