filtración de correos, mejor que mailgate

Foto: ©Archivo Efe/ ERIK S. LESSER

Filtración de correos o el caso de los correos son alternativas preferibles a mailgate.

Con motivo de la reapertura de la investigación de los correos electrónicos de Hillary Clinton, en los medios de comunicación pueden leerse frases como «Hillary acusa el golpe y busca frenar el impacto del mailgate», «El mailgate vuelve a complicar a Hillary Clinton» o «Trump le saca partido al mailgate y gana algo de aire en los sondeos».

El elemento compositivo -gate se está empleando cada vez más en inglés para crear términos que aluden a un escándalo o caso notorio, sobre el que a menudo se presume alguna irregularidad.

En español, es posible optar por estos últimos sustantivos (escándalo caso) y, en el asunto de los correos investigados de Hillary Clinton, también por filtración (de correos).

Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir «Hillary acusa el golpe y busca frenar el impacto de la filtración de correos», «El caso de los correos vuelve a complicar a Hillary Clinton» y «Trump le saca partido al escándalo de los correos y gana algo de aire en los sondeos».

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: