San Petersburgo, no San Petesburgo ni San Peterburgo, es la forma tradicional y preferible en español del nombre de esta ciudad rusa.
En los medios de comunicación es frecuente encontrar esas denominaciones en frases como «Atacó la madrugada de este miércoles la terminal de petróleo de San Peterburgo», «Los residentes de San Peterburgo se quejan de fallos en el funcionamiento de internet móvil» o «Drones ucranianos explotan en San Petesburgo».
El Diccionario panhispánico de dudas desaconseja, por minoritaria, la forma sin ese, San Peterburgo, a pesar de que está más cerca de la transcripción directa del ruso Sankt Peterburg, y añade que la grafía sin erre, San Petesburgo, no se considera correcta. Por tanto, la recomendada en español es San Petersburgo, con -rs-.
Así pues, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Atacó la madrugada de este miércoles la terminal de petróleo de San Petersburgo», «Los residentes de San Petersburgo se quejan de fallos en el funcionamiento de internet móvil» y «Drones ucranianos explotan en San Petersburgo».
El gentilicio correspondiente a esta ciudad es, según la misma obra, petersburgués.

