Con motivo de los mundiales de atletismo en pista cubierta que se celebrarán en Sopot (Polonia) los días 7, 8 y 9 de marzo del 2014, se ofrecen una serie de claves sobre la escritura apropiada de algunos términos que pueden aparecer en las informaciones relacionadas con este evento:
1. En pista cubierta, alternativa a indoor
En pista cubierta es una alternativa preferible al anglicismo indoor para referirse a este tipo de competición.
2. 200 m, sin punto y con espacio
En las competiciones internacionales, las distancias siempre se expresan en metros. El símbolo de metro es m, que no lleva punto. Es invariable, por lo que se escribe igual en singular y plural. Lo adecuado es dejar un espacio cuando se escribe tras una cifra, como en 200 m. El símbolo km va en minúsculas.
3. Mediofondistas
Las carreras de entre 600 y 3000 m se conocen como carreras de medio fondo o media distancia. Los deportistas que participan en estas carreras se llaman mediofondistas.
4. Esprín, mejor que sprint
Se recomienda evitar la voz inglesa sprint, que significa ‘aceleración que realiza un corredor para disputar la victoria a otros, normalmente cerca de la meta’ y utilizar la adaptación gráfica esprín, plural esprines.
5. Esprínter, plural esprínteres
Para designar al corredor especialista en esprines es recomendable usar la forma esprínter (adaptación del inglés sprinter), plural esprínteres. Velocista es el término adecuado para denominar al especialista en carreras cortas y rápidas.
6. Foto de llegada, traducción de photo finish
Foto de llegada es una alternativa preferible a foto finish o photo finish para referirse a la ‘toma fotográfica de llegada de una carrera deportiva, mediante una cámara situada en la línea de meta’, conforme a la definición del diccionario Clave.
7. Salto con garrocha y salto con pértiga
En algunos países de América, para designar la vara larga que se emplea en la especialidad de salto con pértiga, se utiliza el término garrocha y, por consiguiente, a esta modalidad la denominan salto con garrocha y al especialista en esta prueba, garrochista.
8. Pentatlón y heptatlón, no pentathlón ni heptathlón
Los nombres en los que figura la voz griega athlon, que significa ‘ejercicio’, se escriben sin la h: pentatlón y heptatlón, no pentathlón ni heptathlón, y los deportistas que compiten en estas pruebas se llaman pentatletas y heptatletas, respectivamente.
Una primera versión de esta recomendación se publicó el 6 de marzo del 2014 y ha sido actualizada para incluir un enlace al Diccionario de la lengua española, que incluye mediofondista en 2022.